Mois: juillet 2015

Exprimer n’est pas « expliquer »

Christophe Terlinden

Et si exprimer, ce n’était pas expliquer…

 

Destino de las explicaciones 

En algún lugar debe haber un basural donde están amontonadas las explicaciones.

Una sola cosa inquieta en este justo panorama: lo que pueda ocurrir el día en que alguien consiga explicar también el basural.

(Julio Cortazar)

Destin des explications

Il  doit y avoir quelque part une poubelle où s’amoncellent des explications.

Une seule chose inquiète dans un aussi juste panorama : ce qui arrivera le jour où quelqu’un pourra expliquer aussi la poubelle.

(Traduction de Laure Bataillon)

Destin des explications

Il  doit y avoir quelque part une décharge (un dépotoir ?) où s’amoncellent les explications.

Une seule chose inquiète dans ce juste panorama : ce qui arrivera le jour où quelqu’un parviendra à expliquer aussi la décharge (le dépotoir ?).

(Traduction sans doute plus exacte)

(A propos de Sarah Facio)